a cura di (curated by) Daniela Beltrani & John O’Donnell
22-23 novembre 2025 (November 22-23, 2025)
Roma, Centro storico (Rome)
Roma – 16 Dicembre 2025 by Silvia Stucky

CORPVS ROMÆ – co-curato da Daniela Beltrani e John O’Donnell, in collaborazione con PAR Performance Art Rome – rivisita il patrimonio storico, culturale, architettonico della Capitale attraverso effimere azioni dal vivo, contribuendo a rafforzarne la poliedrica scena artistica.
Le opere di Performance Art sono state presentate sabato 22 novembre 2025 al Teatro Marcello e al Portico d’Ottavia dalle ore 15:00 alle 18:00, e domenica 23 novembre 2025 a Piazza Augusto Imperatore dalle ore 15:00 alle ore 18:00.
Haanno partecipato le/gli artiste/i Caùl, Daniela Beltrani, Francesca di Ciaula, John O’Donnell, Paola Fatelli, Silvia Stucky.
Tutte le performance sono state gratuite e aperte al pubblico.
Commentano i curatori Daniela e John: “Questo evento rappresenta un’occasione significativa per promuovere la Performance Art in una città unica al mondo come Roma, un vero museo a cielo aperto. La Performance Art – smaterializzata, effimera ed accessibile – si presta particolarmente a essere presentata fuori dai tradizionali spazi espositivi, in luoghi suggestivi e carichi di storia. La nostra collaborazione offre al pubblico, sia residente che visitatore della Capitale, la possibilità di confrontarsi con differenti sensibilità artistiche. Ringraziamo l’Assessorato alla Cultura per il prezioso supporto e per aver riconosciuto il valore di questa iniziativa.“
CORPVS ROMÆ– co-curated by Daniela Beltrani and John O’Donnell, in collaboration with PAR Performance Art Rome – explores the intersection of history, architecture, and contemporary art through live, ephemeral actions.
Performances were presented on November 22 at Teatro Marcello and Portico di Ottavia from 3pm to 6pm, and on November 23 at Piazza Augusto Imperatore from 3pm to 6pm.
Participating artists include Caùl, Daniela Beltrani, Francesca di Ciaula, John O’Donnell, Paola Fatelli, Silvia Stucky.
All performances were free and open to the public.
Curators Daniela and John comment: “This event represents an important opportunity to promote Performance Art in a city unique in the world like Rome, a true open-air museum. Performance Art – immaterial, ephemeral, and accessible – is particularly suited to being presented outside traditional exhibition spaces. Our international collaboration offers the public, both residents and visitors of the Capital, the chance to engage with diverse artistic sensibilities. We thank the Department of Culture for its valuable support and for recognising the value of this initiative.“

Caùl – Translatio
Piazza Augusto Imperatore, domenica 23 novembre 2025
Ogni attraversamento lascia una traccia che non coincide mai con ciò che l’ha preceduta: si assottiglia, devia, si disperde. In questo scorrimento, qualcosa si modifica come se il percorso stesso erodesse ciò che lo attraversa, lasciandone solo un profilo instabile. Il gesto non tende a conservare, ma a esporre la fragilità di ciò che si manifesta nel transito.
La performance si colloca ed esprime questa archeologia del passaggio: non un recupero del passato, ma un’osservazione di ciò che si consuma mentre accade. La sua durata rimane indeterminata, guidata dal momento in cui il gesto si affievolisce fino a lasciare soltanto il residuo della propria dissolvenza.
Caùl – Translatio
Piazza Augusto Imperatore, Sunday 23 November 2025
Each crossing leaves a trace that never coincides with what preceded it: it thins out, it shifts, it disperses. Within this flow, something alters, as though the path itself were eroding whatever moves through it, leaving behind only an unstable outline. The gesture does not seek to preserve, but rather to expose the fragility of what emerges in transit.
The performance situates itself within this archaeology of passage: not a recovery of the past, but an observation of what is consumed as it unfolds. Its duration remains indeterminate, guided by the moment in which the gesture diminishes, until only the residue of its own dissolution remains.


Daniela Beltrani – Senza titolo I
Teatro di Marcello & Portico d’Ottavia, sabato 22 novembre 2025
In questa performance presento un rito di trasformazione, radicato nella storia stratificata dell’area circostante il Teatro Marcello, su cui sorgevano, tra gli altri, la Colonna Lactaria, il Foro Olitorio e il Circo Flaminio. In quest’ultimo, durante il mese di novembre, si svolgevano i Ludi Plebei, antiche celebrazioni dedicate alla plebe romana, a conferma del suo ruolo sociale e politico.
Attraverso gesti e oggetti simbolici, esploro memoria, vulnerabilità e passaggio, evocando cicli di cura e separazione, connessione e distacco. Sottolineo la fragilità della presenza e il potenziale di rinnovamento che nasce dalla rottura di legami, onorando il dialogo continuo tra permanenza e impermanenza nel corpo e nello spazio.
Daniela Beltrani – Untitled I
Teatro di Marcello & Portico d’Ottavia, Saturday 22 November 2025
In this performance, I present a ritual of transformation rooted in the layered history of the area surrounding the Teatro Marcello, where among other landmarks stood the Colonna Lactaria, the Foro Olitorio, and the Circo Flaminio. In the latter, during the month of November, the Ludi Plebei took place – ancient celebrations dedicated to the Roman plebs, underscoring their social and political role.
Through symbolic gestures and objects, I explore memory, vulnerability, and transition, evoking cycles of care and separation, connection and detachment. I highlight the fragility of presence and the potential for renewal that arises from the breaking of bonds, honouring the ongoing dialogue between permanence and impermanence in body and space.


Daniela Beltrani – Senza titolo II
Piazza Augusto Imperatore, domenica 23 novembre 2025
Giulia maggiore, unica figlia naturale di Augusto, è una figura controversa nella dinastia giulio-claudia. Cresciuta con rigore nell’ambito di un progetto politico volto a garantire la continuità dinastica, fu tuttavia esclusa dal Mausoleo Augusteo a causa di comportamenti giudicati non soltanto indipendenti, ma anche traditori rispetto agli ideali morali e politici che Augusto stesso aveva imposto. La sua vicenda riflette il conflitto tra libertà individuale e imposizioni familiari e politiche, in cui la fedeltà al potere prevaleva sulla dimensione personale.
La performance si svilupperà come un dialogo aperto con il pubblico, esplorando il tema della famiglia e delle tensioni che emergono quando un individuo si discosta dagli schemi familiari imposti. Attraverso la partecipazione attiva, inviterò il pubblico a riflettere sulle dinamiche di controllo, ribellione e compromesso che Giulia ha vissuto, trasformando la memoria storica in esperienza condivisa.
Daniela Beltrani – Untitled II
Piazza Augusto Imperatore, Sunday 23 November 2025
Giulia Major, the only natural daughter of Augustus, is a controversial figure in the Julio-Claudian dynasty. Raised with strictness as part of a political project aimed at ensuring dynastic continuity, she was nonetheless excluded from the Mausoleum of Augustus due to behaviour considered not only independent but also traitorous to the moral and political ideals Augustus himself had imposed. Her story reflects the conflict between individual freedom and familial and political impositions, where loyalty to power prevailed over the personal dimension.
The performance will unfold as an open dialogue with the audience, exploring the theme of family and the tensions that arise when an individual steps outside the imposed family patterns. Through active participation, I will invite the audience to reflect on the dynamics of control, rebellion, and compromise experienced by Giulia, transforming historical memory into shared experience.


Francesca di Ciaula – Per virtù d’erbe e di incanti
Teatro di Marcello & Portico d’Ottavia, sabato 22 novembre 2025
I resti di un Tempio dedicato ad Apollo si stagliano nell’area del Teatro. Dio della poesia, delle arti ma anche dei vaticini Apollo, o Febo, ha tra i suoi indimenticabili simboli l’alloro. Una pianta che desidero dedicare al valore della resistenza delle donne.
Francesca di Ciaula – By virtue of herbs and spells
Teatro di Marcello & Portico d’Ottavia, Saturday 22 November 2025
The remains of a temple dedicated to Apollo stand out in the theatre area. God of poetry, the arts, but also of prophecy, Apollo, or Phoebus, has the laurel among his unforgettable symbols. A plant that I wish to dedicate to the value of women’s resilience.


Francesca di Ciaula – In Memoriam
Piazza Augusto Imperatore, domenica 23 novembre 2025
«Il più notevole tra i monumenti è il cosiddetto Mausoleo di Augusto, un gran tumulo di terra innalzato presso il fiume Tevere, sopra un’alta base rotonda di marmo bianco, tutto ombreggiato da alberi sempreverdi, fino alla cima…
Dietro c’è un grande bosco sacro che offre splendide passeggiate». Strabone, Geografia, V, 3, 8
Sulla piazza Augusto Imperatore, appena ridisegnata, il mio sarà un tentativo di fare riaffiorare, insieme ai presenti, la memoria di una sacralità sepolta del corpo di Roma.
Francesca di Ciaula – In Memoriam
Piazza Augusto Imperatore, Sunday 23 November 2025
«The most remarkable of the monuments is the so-called Mausoleum of Augustus, a large mound of earth raised near the Tiber River, on a high round base of white marble, shaded by evergreen trees all the way to the top… Behind it is a large sacred forest that offers splendid walks». Strabone, Geography, V, 3, 8
In the newly redesigned Piazza Augusto Imperatore I will attempt, together with those present, to bring back the memory of a buried sacredness of the body of Rome.


John O’Donnell – Tu sei qui / Vorrei che fossi qui
Teatro di Marcello & Portico d’Ottavia, sabato 22 novembre 2025
Alcuni fenomeni sono troppo piccoli per essere compresi senza strumenti di ingrandimento. Altri sono troppo vasti per essere percepiti, e per riconoscerli è necessario che l’osservatore si trovi sotto e si confronti con il peso della storia, liberando la leva difettosa della semiotica.
John O’Donnell – You Are Here / Wish You Were Here
Teatro di Marcello & Portico d’Ottavia, Saturday 22 November 2025
Some phenomena are too small to be apprehended without instruments of magnification. Others are too vast to perceive, and recognising them requires the viewer to stand beneath and confront the weight of history and pry loose the faulty lever of semiotics.
John O’Donnell – Frammenti del Momento: Studio di Stampa e Disegno in Situ
Teatro di Marcello & Portico d’Ottavia, sabato 22 novembre 2025
La performance si svolgerà di fronte al Portico di Ottavia. L’artista utilizzerà frammenti di roccia trovati in loco come strumenti da disegno per creare immagini delle strutture circostanti. Il disegno sarà realizzato su una superficie di plastica bianca e poi inchiostrato come una tradizionale lastra calcografica. Sebbene il processo faccia riferimento alla stampa, la lastra non verrà stampata. La matrice diventerà invece un’immagine unica che registra il momento e l’azione fisica della pulizia della lastra. Saranno inoltre realizzati disegni in loco con uno strumento progettato per funzionare sia come guida turistica che come strumento da disegno.
John O’Donnell – Fragments of the Moment: In Situ Print Studio & Drawing
Teatro di Marcello & Portico d’Ottavia, Saturday 22 November 2025
The performance will take place in front of the Porticus Octaviae. The performer will use fragments of rock found on site as drawing tools to create images of the surrounding structures. The drawing will be made on a white plastic surface and then inked in the manner of a traditional intaglio plate. Although the process references printmaking, the plate will not be printed. Instead, the matrix becomes a singular image that records the moment and the physical action of wiping the plate. There will also be onsite drawings made with a tool designed to function both as a tour guide beacon and as a drawing instrument.


John O’Donnell – I molti volti di una tomba
Piazza Augusto Imperatore, domenica 23 novembre 2025
Questa performance dell’Apprendista del Maestro di Skullbook (John O’Donnell) si concentra sulle mutevoli interpretazioni e rappresentazioni di un singolo volto che appare in tutte le vedute incise del Mausoleo di Augusto a Roma. Sebbene queste immagini stampate derivino spesso da un prototipo comune, ogni incisione presenta una variante unica dello stesso volto. La figura è molto probabilmente il vescovo Francesco Soderini, che acquistò la proprietà nel 1546, ma è improbabile che la maggior parte degli incisori che riprodussero o adattarono l’immagine conoscesse questa attribuzione. I diversi stati di degrado raffigurati intorno al volto, ognuno dei quali registra nuove cicatrici, crolli o restauri, aiutano a identificare il secolo in cui è stata realizzata l’incisione. Attraverso questi cambiamenti, il volto diventa sia un testimone del tempo che un emblema mutevole all’interno della storia visiva del sito.
John O’Donnell – The Many Faces of a Tomb
Piazza Augusto Imperatore, Sunday 23 November 2025
This performance by Apprentice to the Master of Skullbook (John O’Donnell) focuses on the shifting interpretations and representations of a single face that appears throughout engraved views of the Mausoleum of Augustus in Rome. Although these printed images often derive from a common prototype, each engraving presents a unique variation of the same visage.
The figure is most likely Bishop Francesco Soderini, who purchased the property in 1546, yet it is unlikely that most of the printmakers who reproduced or adapted the image knew this attribution. The differing states of ruin depicted around the face, each one recording new scars, collapses, or restorations, help identity the century in which an engraving was made. Through these changes, the face becomes both a witness to time and a mutable emblem within the visual history of the site.

Paola Fatelli – Tempo condiviso
Teatro di Marcello & Portico d’Ottavia, sabato 22 novembre 2025
Piazza Augusto Imperatore, domenica 23 novembre 2025
In questa performance rappresenterò la bellezza della storia di Roma attraverso lo spettacolo. Con l’aiuto del il mio corpo diventerò lo spazio del teatro attraverso delle grandi braccia e accoglierò le persone che vorranno assistere allo spettacolo. Sarò il tempo della rappresentazione teatrale ed il suo linguaggio. In questo tempo condiviso sarò l’attore ed il narratore di storie, favole, leggende, darò la possibilità di scegliere cosa ascoltare e tra una rappresentazione e l’altra, racconterò il teatro Marcello, la sua storia, le sue origini. Inviterò le persone-spettatori a vivere in un altro tempo, quello del teatro Latino della Roma antica.
Paola Fatelli – Shared time
Teatro di Marcello & Portico d’Ottavia, Saturday 22 November 2025
Piazza Augusto Imperatore, Sunday 23 November 2025
In this performance, I represent the beauty of Rome’s history through a show. With my body, I become the space of the theatre through my large arms, welcoming those who wish to attend the show. I am the time of the theatrical performance and its language.
In this shared time, I am the actor and narrator of stories, fables, and legends. I offer the opportunity to choose what to listen to, and between one performance and the next, I recount the Teatro di Marcello, its history, and its origins. I invite the spectators to experience another time, that of the theatre of ancient Rome.




Silvia Stucky – La relazione delle cose
Teatro di Marcello & Portico d’Ottavia, sabato 22 novembre 2025
Piazza Augusto Imperatore, domenica 23 novembre 2025
Il travertino di Roma è una pietra di memoria, si può camminare sui lastricati posati secoli fa, affondati e poi riaffiorati nel mezzo della città. Diventano spazi di cui prendersi cura, che accolgono tenere foglie che nascono fra le pietre, oggi come secoli fa. Il lastricato è una trama, un disegno, una mappa che si rivela sulla carta in un mosaico che fissa un tempo, ora, per noi. Al Teatro di Marcello e a Piazza Augusto Imperatore, le antiche pietre legano i due luoghi.
La performance è un’azione che coinvolge il pubblico, esplora, osserva, ascolta, raccoglie con il frottage le trame, e le porta da un luogo all’altro. Lava e gioca sulle pietre.
Silvia Stucky – The connection of things
Teatro di Marcello & Portico d’Ottavia, Saturday 22 November 2025
Piazza Augusto Imperatore, Sunday 23 November 2025
Rome’s travertine is a stone of memory; you can walk on the paving stones laid centuries ago, sunken and then resurfaced in the heart of the city. They become spaces to care for, spaces that harbour tender leaves that grow among the stones today as they did centuries ago. The paving stones draw a pattern, a design, a map revealed on paper in a mosaic that captures a time, now, for us. At Teatro di Marcello and Piazza Augusto Imperatore, the ancient stones connect the two places.
The performance engages the audience in exploring, observing, listening, gathering patterns through frottage, and carrying them from one place to another. It washes and plays on the stones.





